En su deseo de contribuir a la educación europea y a la formación profesional de los ciudadanos y de permitirles aprender más acerca de qué es y qué hace el Parlamento Europeo, la Institución ofrece varias modalidades de periodos de prácticas y visitas de estudios en el seno de su Secretaría General.

Los periodos de prácticas pueden ser remunerados o no remunerados; existen las siguientes modalidades: opción general, opción periodismo, periodos de prácticas para traductores y (en número muy limitado) periodos de prácticas para intérpretes de conferencias.

1.- Periodos de prácticas: Opción general o de periodismo (becas Schuman). Periodos de prácticas remunerados.

Los periodos de prácticas remunerados están reservados a titulados de universidades o centros de nivel equivalente, con el fin de que puedan completar los conocimientos adquiridos durante sus estudios y familiarizarse con la actividad de la Unión Europea y, en particular, del Parlamento Europeo.

Los distintos tipos de periodos de prácticas remunerados son los siguientes:

  • Becas Robert Schuman, opción general
  • Becas Robert Schuman, opción periodismo.

Los candidatos a una beca Robert Schuman, opción general, han de acreditar además la autoría de un trabajo de consistencia académica redactado en el contexto de las pruebas para la obtención de un título universitario o publicado en un medio de carácter científico. Una de estas becas, que lleva el nombre de «Chris Piening», puede otorgarse a un candidato cuyo trabajo haya estado dedicado especialmente a las relaciones entre la Unión Europea y los Estados Unidos.

Los candidatos a una beca Robert Schuman, opción periodismo, han de acreditar además su competencia profesional mediante prueba documental de sus publicaciones, o bien de su pertenencia a un colegio o asociación de periodistas de un Estado miembro de la Unión Europea, o de una titulación en periodismo reconocida en los Estados miembros de la Unión o en los países candidatos a la adhesión.

La duración de los periodos de prácticas remunerados es de cinco meses.

Fecha de inicio y fin de recepción de solicitudes
Fecha Límite de Recepción de candidaturas Comienzo del Periodo de Prácticas
Del 15 de agosto al 15 de octubre a medianoche 1 de marzo
Del 15 de marzo al 15 de mayo a medianoche 1 de octubre

2.- Periodos de prácticas no remunerados

El Parlamento Europeo ofrece a los jóvenes que estén ya en posesión del título de Bachiller o hayan efectuado estudios superiores o técnicos equivalentes a ese nivel la posibilidad de efectuar periodos de prácticas no remunerados. Tendrán prioridad los jóvenes que deban efectuar un periodo de prácticas en el marco de sus estudios.

Este periodo de prácticas debe:

  • formar parte del plan de estudios de una universidad o centro de nivel equivalente,
  • estar contemplado en el programa de una formación profesional de alto nivel organizada por un organismo sin fines de lucro (particularmente institutos u organismos públicos), o
  • ser un requisito obligatorio para el acceso al ejercicio de una profesión. La duración de los periodos de prácticas no remunerados es de uno a cuatro meses.

La duración de los periodos de prácticas no remunerados es de uno a cuatro meses.

Fechas de Inicio y Fin de Recepción de Solicitudes
Fecha Límite de recepción de Solicitudes Comienzo del Periodo de Prácticas
1 de octubre 1 de enero
1 de febrero 1 de mayo
1 de junio 1 de septiembre

3.- Periodos de prácticas para traductores

Los periodos de prácticas remunerados están reservados a titulados de universidades o centros de nivel equivalente, con el fin de que puedan completar los conocimientos adquiridos durante sus estudios y familiarizarse con la actividad de la Unión Europea y, en particular, del Parlamento Europeo.Todo candidato a un periodo de prácticas remunerado para traductores deberá:

  • ser nacional de un Estado miembro de la UE o de un país candidato (Croacia, la Ex República Yugoslava de Macedonia o Turquía);
  • haber cumplido 18 años en la fecha de comienzo de las prácticas;
  • no haber disfrutado de ningún otro periodo de prácticas remunerado, ni haber desempeñado un trabajo remunerado durantes más de cuatro semanas consecutivas, en una institución europea o en un grupo político o en el gabinete de un diputado al Parlamento Europeo;
  • haber finalizado, antes de la fecha límite de presentación de las solicitudes, estudios universitarios de una duración mínima de tres años avalados por un título;
  • tener un perfecto conocimiento de una de las lenguas oficiales de la Unión o de la lengua oficial de un país candidato a la adhesión y un conocimiento profundo de otras dos lenguas oficiales de la Unión Europea.

La duración de los periodos de prácticas remunerados para traductores es de tres meses. Los periodos de prácticas se podrán prorrogar excepcionalmente por un máximo de tres meses.

Fechas de Inicio y Fechas Límite de Recepción de Candidaturas
Comienzo del periodo de prácticas Periodo de inscripción
1 de enero 15 de junio - 15 de agosto, a las 24.00 horas
1 de abril 15 de septiembre - 15 de noviembre, a las 24.00 horas
1 de julio 15 de diciembre - 15 de febrero, a las 24.00 horas
1 de octubre 15 de marzo - 15 de mayo, a las 24.00 horas

Le aconsejamos que no espere al último día de estos plazos para presentar su candidatura; tenga en cuenta que el elevado número de candidaturas puede saturar el sistema.

Los periodos de prácticas para traductores se realizan en Luxemburgo.

A título indicativo el importe de la beca se elevó en 2010 a 1.190,71 euros mensuales.

4.- Periodos de prácticas no remunerados para traductores

El Parlamento Europeo ofrece a los jóvenes que hayan comenzado estudios superiores la posibilidad de efectuar periodos de prácticas no remunerados. Tendrán prioridad los jóvenes que deban efectuar un periodo de prácticas en el marco de sus estudios.

El Parlamento Europeo promueve la igualdad de oportunidades y fomenta el que tanto mujeres como hombres de todos los sustratos culturales y étnicos, incluidas las personas con discapacidad, soliciten plazas para todos sus programas de prácticas.

Todo candidato a un periodo de prácticas no remunerado para traductores deberá:

  • ser nacional de un Estado miembro de la UE o de un país candidato, salvo derogación concedida a título excepcional por la autoridad competente;
  • haber cumplido 18 años en la fecha de comienzo de las prácticas;
  • no haber disfrutado de ningún otro período de prácticas remunerado, ni haber desempeñado un trabajo remunerado durante más de cuatro semanas consecutivas, en una institución europea o en un grupo político o en el gabinete de un diputado al Parlamento Europeo.
  • tener un perfecto conocimiento de una de las lenguas oficiales de la Unión Europea o de la lengua oficial de un país candidato a la adhesión y un conocimiento profundo de otras dos lenguas oficiales de la Unión Europea.

Este periodo de prácticas debe:

  • formar parte del plan de estudios de una universidad o centro de nivel equivalente,
  • estar contemplado en el programa de una formación profesional de alto nivel organizada por un organismo sin fines de lucro (particularmente institutos u organismos públicos),
  • ser un requisito obligatorio para el acceso al ejercicio de una profesión.

La duración de los periodos de prácticas no remunerados para traductores es de uno a tres meses. Los periodos de prácticas se podrán prorrogar excepcionalmente por un máximo de tres meses.

Fechas de Inicio y Fechas Límite de Recepción de Solicitudes
Comienzo del periodo de prácticas Fecha límite de recepción de solicitudes
1 de enero 15 de junio - 15 de agosto, a las 24.00 horas
1 de abril 15 de septiembre - 15 de noviembre, a las 24.00 horas
1 de julio 15 de diciembre - 15 de febrero, a las 24.00 horas
1 de octubre 15 de marzo - 15 de mayo, a las 24.00 horas

5.- Periodos de prácticas para intérpretes de conferencias

La Dirección de Interpretación del Parlamento Europeo no ofrece formación básica a lingüistas que deseen especializarse en la interpretación de conferencias, dado que, en el marco de la subsidiariedad, dicha formación es de competencia de las autoridades nacionales de cada Estado miembro.

Si ya cuenta con una titulación en interpretación de conferencias y su combinación lingüística es útil para la institución, solicite realizar una prueba de acreditación o participar en un concurso general (consulte Interpretar para EuropaEste enlace se abrirá en una ventana nueva).

Si cumple estos requisitos y tiene inteción de someterse a una prueba profesional, pero considera que le convendría primero adquirir más práctica en el entorno universitario, puede solicitar una beca como trabajador en prácticas o auxiliar. Ello implica pasar un trimestre en un curso de interpretación de uan unvisridad europea seleccionada y ofrecer apoyo lingüistico a otros estudiantes de interpretación, al tiempo que sigue practicando sus propias destrezas. Para poder solicitar esta beca, su perfil lingüistico debe adecuarse a las necesidades de un coordinador de curso.

Además, debe probar que ha obtenido una buena califcación en los exámenes de interpretación y disponer de una recomendación escrita de uno de sus profesores.

Si está interesado en esta posibilidad, envíe por correo electrónico un currículum vítae detallado (indicando los periodos de estancia en el extranjero y la titulación en interpretación de conferencias) a: Interpinfo@europarl.europa.eu.

Más información:

General: stages@europarl.europa.eu

Traductores e Intérpretes: dgtrad.translationtraineeships@europarl.europa.eu